和新型冠狀病毒相關的一些英語表達
文章來源:未知 文章作者:enread 發布時間:2020-02-02 07:06 字體: [ ]  進入論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
新型冠狀病毒
 
novel [ˈnɑvl] /new coronavirus[kə,ronə vaiərəs]
新型冠狀病毒
 
novel除了是名詞“小說”的意思,還可以是形容詞: 異常的, 新奇的
 
viral[ˈvaɪrəl] pneumonia1 [nuˈmoniə]
病毒性肺炎
 
outbreak:爆發(名詞, 動詞) out break: 爆發(動詞)
 
go around: 流傳
The coronavirusis going around these days.
這幾天在流傳病毒。
 
wear masks outdoors
出門戴口罩
 
wash hands frequently and properly
勤洗手和正確洗手
 
eating wildlife 吃野味
eating wildlife might spread diseases
吃野生動物可能會散播疾病
 
virus 美 [ˈvaɪrəs]病毒
There are many different strains of flu virus.
有許多不同類型的流感病毒。
 
This is both contagious2 and deadly and must be avoided at all costs.
這會傳染且是致命的,必須不惜一切代價加以避免。
 


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
參考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凱奇年輕時得過肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期奪去了他的生命。
2 contagious TZ0yl     
adj.傳染性的,有感染力的
參考例句:
  • It's a highly contagious infection.這種病極易傳染。
  • He's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:點擊我更換圖片
球探比分即时网球比分